История культуры Историко-культурные тайны петербургской «Мельницы»

Богатырев А.

кандидат исторических наук, г. Тольятти
E-mail: sob1676@yandex.ru 

Санкт-Петербург, «культурная столица» России, славится дворцами, каналами, музеями, многими памятными местами. С некоторых пор к этому длинному списку добавились еще и студии анимационного кино. Одна из наиболее известных – «Мельница» – порадовала детскую аудиторию множеством анимационных проектов. Не с целью рекламы, но для справки назовем лишь некоторые из них: «Приключения в Изумрудном городе», «Карлик Нос», «Алеша Попович и Тугарин Змей». Совершенно очевидно, что среди занявших заслуженно почетное место на «мульт-просторах» России нельзя не упомянуть мультсериал «Лунтик и его друзья».

 

 

Сказка об удивительной «лунной пчеле» завоевала симпатии тысяч и тысяч ребят по всей стране. Жители травяных джунглей у старой ивы вызывают интерес, каждый их обитатель – со своим характером, все они добрые и смелые. Сериал обрел немало поклонников, фанаты инопланетного гостя организовали в Интернете особую энциклопедию «Лунтик Wiki», в которой можно найти о полюбившихся героях почти все. Но что-то, конечно, было и упущено. Так как автор статьи является историком, посмотрим, какие историко-культурные сюжеты о Лунтике еще не были как следует раскрыты.

Во-первых, что за чудо-зверь такой – «лунная пчела»? Вообще, понятие «лунный» применительно к животным чаще встречается на Востоке. Например, китайцы и корейцы могут порассказать о приключениях лунных зайца и жабы, к которым относятся как к талисманам. Что касается России, то отдельные мыслители в прошлом мечтали о растущих на других планетах цветах – об этом писал Валерий Брюсов. А вот поэтесса Зинаида Гиппиус «заселила» Луну муравьями. Но раз есть цветы и муравьи, почему не вообразить, что на этом космическом объекте обитают еще и пчелы? Пчела и Луна упоминаются в связи с философией древнего мудреца Плутарха из греческого города Херонеи, в издании «Канадский учитель» («The Canadian Teacher», 1906 год) встречается подобная «лунная» пчелка.

 Плутарх. Скульптурное изображение

Лунтик, как известно, прибыл на Землю, случайно упав с Луны. В старину считалось, что на ночном «солнышке» и в самом деле живет человек или какое-то другое создание. Обычно говорят, что на лунной поверхности обосновался Каин, о котором рассказывает Библия. А поместили его туда, как сказывают, в наказание за очень нехороший поступок. Слегка абстрагируясь от общеизвестного фразеологизма, припомним: у того, кто делает что-то не так, часто в шутку спрашивают – уж не с Луны ли тот свалился?

Поговорим о приемной семье Лунтика. Когда он оказался в травяном мирке у ивы, его взяли к себе домовитая Баба Капа и бравый генерал Деда Шер. Почему их так назвали? Например, в переводе с польского языка «kapa» означает кусок ткани, то, что покрывает что-то, например, голову. И почти в каждой серии на голове Бабы Капы какой-то головной убор (шляпка, но чаще всего – платочек). Исстари бугорки на коре деревьев именовали «кап», а как мы знаем, приемные родители Лунтика живут в стволе дерева. Но вместе «Баба» и «Капа» соединились у советского писателя Виктора Ардова, который в далеком 1961 году выпустил книжку «С подлинным верно» (своя баба Капа в детские годы воспитывала будущего заслуженного кукольника России Сергея Образцова). Имя Деды Шера не только намекает на похожих на ос шершней, но и в переводе с французского значит «дорогой», «милый» («cher», «mon cher»).

Возьмемся теперь за ближайших друзей космической пчелки. Речь идет, конечно же, о кузнечике Кузе, Тёме Пчеленке (кстати, издавна известна такая фамилия), божьей коровке Миле. В имени «Мила» слышатся отголоски английского слова «milk» («молоко», речь-то идет о божьей коровке) и понятия «милый». Смышленый червячок из мультика зовется Корнеем Корнеевичем – в связи с корешками, которыми он питается и в честь именитого детского писателя Корнея Чуковского. Знаток всего и вся Корней Корнеевич носит очки – сказалось выражение «книжный червь», как говорят о ком-то очень умном.

 Корней Чуковский. Почтовая марка СССР, 1982 год

Внешне страшен, но добросердечен и чувствителен паук дядя Шнюк. Интересное имя, откуда оно? «Шнюк» встречается много где. В белорусском языке есть слово «шнюк», обозначающее поросячий пятачок, которым свинка роет землю. В польской традиции Шнюк – довольно распространенная фамилия (Sznuk). А если прочитать имя наоборот и добавить букву «t» получится «kunszt», то есть умение делать что-то в совершенстве. Паучок Шнюк как никто другой плетет паутину, также он блестящий поэт и замечательный художник.

Презабавно кличут Тетей Мотей пожилую и не слишком расторопную черепаху. Сочетание это встречается в российской литературе довольно часто. Попробуем немного разобраться в его корнях. «Маття» называют в Японии особый ярко-зеленый чай, по-фински «моття» – что-то типа мешка. В XIX веке было известно французское произведение, адаптированное для русского театра как «Мотя». Конкретно черепаху Мотей окрестила писательница Далия Трускиновская в рассказе «Женщина четвертой категории».

Яркие самобытные характеры представляют собой Вупсень и Пупсень, хулиганистые гусеницы. Пупсень – разносторонний талант, любит играть в театре, изображать кого-либо. Как-то раз он переоделся бабушкой Вупсеня, при этом так хорошо вжился в роль, словно брал уроки мастерства у знаменитого театрального режиссера прошлого Константина Станиславского (серия «Актерище»)! Мало того, как выясняется из эпизода «Волшебный голос Пупсеня», гусеница в бейсболке еще и певец, пусть и под фонограмму. Он «исполнил» песню «У любви, как у пташки, крылья…», которая звучит в классической постановке «Кармен» великого французского композитора Жоржа Бизе. Причем в оригинальной версии ария достается южанке Кармен, в мультике же песня звучит в «исполнении» Пупсеня.

Нас атакуют мириады вопросов. С чего вдруг мультяшного паука наделили поэтическим даром? Мы не намереваемся никого ни в чем убеждать, но ведь не зря же русский поэт Николай Заболоцкий говорит в своем стихотворении «Меркнут знаки Зодиака»: «Колотушка тук-тук-тук, спит животное Паук» (эти строки «зазвучали по-особому» после выступления видного российского юмориста Михаила Задорнова). Рак Чикибряк внешностью походит на гостя с Востока – длинные усы, спускающиеся большими рукавами к земле клешни. Вылитый древнекитайский философ, который примерно так и выглядел. Степенен и рассудителен резидент подводного мира Пескарь Иванович, точно заплывший в мультик из сочинения Михаила Салтыкова-Щедрина о Премудром Пескаре.

 Обложка первого издания сказок Салтыкова-Щедрина.

«Идейную подпитку» творцы сериала могли получить из разных источников. Например, драмы мирка насекомых изобразил немец Вальдемар Бонзельс, осчастлививший мир похождениями пчелки Майи. Многие события в «Лунтике» разворачиваются у ивы: ивовые заросли сделал местом обитания своих зверюшек Кеннет Грэм в повести «Ветер в ивах». Кое-что взяли из американских фильмов об оставшемся в одиночестве в доме сорванце («Ловушка»), что-то – из третьей части ужастика «Хэллоуин» («Не из пугливых»: распоясавшиеся гусеницы мастерят «жутчайшую» маску).

На пользу вдохновению сценаристов «Лунтика» пошли и конкретно исторические знания. Например, из серии «Песочный замок» ребята узнают, что крепости – это не только суровые защитные укрепления с высокими стенами. Был такой период в прошлом – Возрождение, – когда возводили очень красивые замки, не похожие на неприступные строения. В выпуске «Признание» Мила настаивает, чтобы Пчеленок обращался с ней, подобно рыцарю, служащему своей даме. Здесь вспоминается знаменитый Рыцарский кодекс чести, который был важен для воинов давным-давно – в Средневековье. В другой раз Тетю Мотю тянет на бал («Бал тети Моти»), где она танцевала в бальном платье: встарь наиболее представительные члены общества проводили на них время.

Познавателен мультик с точки зрения культурного и исторического богатства восточных стран. Шкаф, который гусеницы смастерили, чтобы пугать малышей, частично срисован с самурайского шлема (серия «Хитрый шкафчик»). Карапузы создают сад камней, которые очень любят сооружать в Японии, составляют букетики из веточек, цветочных бутонов и листьев (икебана). Было дело, Лунтик и его друзья наблюдали цветение редкого цветка – «Небесные Наги». Определить его родственника среди других растений – сложная задачка. Интересно название диковины: в сказаниях азиатской Индии Нагами нарекли невообразимых полулюдей-полузмей, волшебных существ.

 Так выглядят Наги индийских легенд

Другой продукт студии «Мельница», получивший широкую известность, это, конечно, «Барбоскины». Тут действуют похожие на собак персонажи: мама и папа Барбоскины, дети – хитрая Лизка, младшенький Малыш, красавица Роза, спортивный Дружок, умный Гена, веселый Дедушка. Следим мы за сложными кульбитами их жизни, включающей ссоры, примирения, совместное решение всяческих задач, преодоление трудностей.

Капля за каплей проникают в сюжеты «Барбоскиных» исторические факты. Например, увлекающийся наукой Генка твердо решил отыскать следы пребывания на земле первобытных псов «зубоскалов» (из цикла «На даче»). Он ничего не находит, а вот Малыш обнаруживает монетку с квадратной дырочкой. Прототипом для нее, очевидно, послужила китайская монета цянь («чохи») с точно таким же отверстием, которую чеканили с древнейших времен. В другом случае, чтобы отвлечь Малыша от вкусных сластей, Лизка говорит ему, что это все предназначено для страшилища «Пчелоптицепса». Волнение Лизы небеспочвенно: согласно древним текстам, в китайских горах Куньлунь водилась птица циньюань, похожая на пчелу. Ее весьма остерегались, ведь она обладала смертоносным жалом.

 Цянь. Династия Мин, XIV век

Могут дать фору Барбоскиным в «исторических реконструкциях» и их знакомые. К примеру, товарищ Дружка Тимоха довольно убедительно исполнил «партию» злодея Дракулы (серия «Ужасный друг Малыша»), вырядившись при этом наподобие актера из старых фильмов Белы Лугоши, игравшего представителя темных сил.

Свою лепту вносит в общий котел и дедушка Барбоскиных, решивший накормить внучат экзотическим блюдом «сальмаганди». Название встречается в книге о пиратах Виталия Дмитриевича Гладкого «Корсары Мейна», где описывается рецепт приготовления этого любимого угощения «морских волков»: укроп, петрушка, сердцевина пальмового дерева и пр. А вот картошки, которую чистил дедушка по методу индейцев арапахо, в «сальмаганди» нет. Кстати, арапахо – это североамериканские индейцы, живущие теперь в штатах Вайоминг и Оклахома. Барбоскин-старший вообще очень любит пиратскую атрибутику, и даже прошел пробы на роль флибустьера, наложившего лапы на пиастры – название старинной испано-американской монеты песо.

 Пиастр, 1768 год

Острый глаз различит в мультиках о «лунной пчеле» и Барбоскиных еще много всего любопытного. Художники-мультипликаторы студии «Мельница» продолжают рассказывать свои истории, так что будем ждать новых серий и новых загадок.