I. Приписанные ему эпиграммы о событиях до греко-персидских войн

 
 

1. НАДПИСЬ НА СТАТУЕ ТИРАНОУБИЙЦ

 
 
День, в который Гипнарх убит был Аристогитоном
И Гармодием, был светлым поистине днем.
 
 

2. ЭПИТАФИЯ АФИНЯНАМ

 
 
Пали в ущелье Дирфийской горы мы, и рядом с Еврипом
Граждане нам возвели этот могильный курган.
Да и недаром! Ведь мы дорогую утратили юность,
Храбро приняв на себя грозную тучу войны.
 
 

II. Анонимные эпиграммы этого же времени

 
 

3. АФИНЯНЕ В ЧЕСТЬ ОДЕРЖАННОЙ ПОБЕДЫ

 
 
Граждан афинских сыны, победив в войне беотийцев
И халкидян племена, гнетом железных цепей
Дерзость уняли врагов. Как десятую долю добычи,
Этих Паллада коней в дар получила от нас.
 
 

4. ГЕРЕ — МАНДРОКЛ

 
 
На многорыбном Боспоре поставивши мост, посвятил я
Память об этом труде Гере, самосец Мандрокл;
В нем мне победный венец, а самосцам — великая слава,
Ибо угодно мое Дарию дело царю.
 
 

III. Эпиграммы о греко-персидской войне, приписанные Симониду

 
 

5. ПАНУ — МИЛЬТИАД

 
 
Мне, козлоногому Пану, аркадцу, враждебному персам,
Верному другу Афин, место здесь дал Мильтиад.
 
 

6. ЭПИТАФИЯ ПРОРИЦАТЕЛЮ МЕГИСТИЮ

 
 
Памятник этот Мегистия славного. Некогда персы,
Реку Сперхей перейдя, жизни лишили его.
Вещий, он ясно предвидел богинь роковых приближенье.
Но не хотел он в бою кинуть спартанских вождей.
 
 

7. ЭПИТАФИЯ ПАВШИМ ПРИ ФЕРМОПИЛАХ

 
 
Славных покрыла земля — тех, которые вместе с тобою
Умерли здесь, Леонид, мощной Лаконики царь!
Множество стрел и коней быстроногих стремительный
натиск
В этом сраженьи пришлось выдержать им от мидян.
 
 

8. ТО ЖЕ

 
 
Если достойная смерть — наилучшая доля для храбрых,
Более всех ее нам определила судьба.
Ибо, стремясь защитить от неволи родную Элладу,
Пали мы, этим себе вечную славу стяжав.
 
 

9. ТО ЖЕ

 
 
Неугасающей славой покрыв дорогую отчизну,
Черным себя облекли облаком смерти они.
Но и умерши, они не умерли; доблести слава
К небу вспарив, унесла их из Аидовой тьмы.
 
 

10. ЭПИТАФИЯ АДИМАНТУ

 
 
Это могила того Адиманта, которого доблесть
Всей Элладе дала вольность как славный венок.
 
 

11. ЭПИТАФИЯ КОРИНФЯНАМ, ПАВШИМ ПРИ САЛАМИНЕ

 
 
Странник, мы жили когда-то в обильном водою Коринфе,
Ныне же нас Саламин, остров Аянта, хранит;
Здесь победили мы персов, мидян и суда финикийцев
И от неволи спасли земли Эллады святой.
 
 

12. ТО ЖЕ

 
 
На волоске от беды когда колебалась Эллада,
Мы сохранили ее, души свои положив.
 
 

13. ЛАТОНЕ — ПОСЛЕ САЛАМИНСКОЙ ПОБЕДЫ

 
 
Эти доспехи мидян принесли моряки Диодора
В храм богини Лето после победы морской.
 
 

14. АФРОДИТЕ — КОРИНФЯНКИ

 
 
Женщины эти за греков и с ними сражавшихся рядом
Граждан своих вознесли к светлой Киприде мольбы;
Слава богине за то, что она не хотела акрополь,
Греков твердыню, отдать в руки мидийских стрелков.
 
 

15. ЗЕВСУ — ПОСЛЕ ПЛАТЕЙСКОЙ ПОБЕДЫ

 
 
Эллины, силою рук и Ареса искусством, и смелым
Общим порывом сердец персов изгнав из страны,
В дар от свободной Эллады Освободителю — Зевсу
Некогда здесь возвели этот священный алтарь.
 
 

16. МЕГАРСКАЯ НАДПИСЬ

 
 
Греции и мегарянам свободную жизнь возвеличить
Сердцем стремясь, мы в удел смерть получили —
одни,
Пав под высокой скалою Евбеи, где храм Артемиды,
Девы, носящей колчан, славный в народе, стоит,
Или у мыса Микалэ; другие — вблизи Саламина,
Где финикийских судов ими погублена мощь;
Те, наконец, на равнине Беотии — пешие, смело
В битву вступили они с конною ратью врага.
Граждане наши за это на площади людной Нисеи
Памятник нам возвели, честью великой почтив.
 
 

17. АПОЛЛОНУ — ПАВСАНИЙ

 
 
Военачальник Эллады, Павсаний, могучему Фебу,
Войско мидян поразив, памятник этот воздвиг.
 
 

18. ДАР АФИНЕ

 
 
Граждане града Афин истребили персидское войско
И отвели от страны тяжкого рабства удел.
 
 

19. АФИНЕ — ВОИНЫ

 
 
Эти стрелы, от слезной войны обретшие отдых,
Ныне под кровом святым храма Афины легли,
Некогда в шумном бою летевшие в конников персов,
Чтобы  не раз и  не два  в вражьей омыться  крови.
 
 

IV  Анонимные эпиграммы о событиях греко-персидских войн

 
 

20. ФРАГМЕНТАРНАЯ НАДПИСЬ

 
Доблести этих мужей да будет бессмертная слава... 
 
 

21. АФИНЯНЕ ПОСЛЕ ПОБЕДЫ ПРИ МАРАФОНЕ

 
 
При Марафоне приняв афиняне бой за Элладу,
Здесь сокрушили напор златоодетых мидян.
 
 

22. ФЕРМОПИЛЬСКИЕ ЭПИТАФИИ

 
 
а. Некогда против трехсот мириад здесь сражались четыре
Тысячи ратных мужей пелопонесской земли.
б. Путник, пойди возвести нашим гражданам
в Лакедемоне,
Что,  их заветы  блюдя, здесь  мы  костьми  полегли.
 
 

23. ЭПИТАФИЯ ЛОКРИЙЦАМ

 
 
Павших в  мидийской войне бойцов за Элладу оплакал
Правозаконный Опунт, первый в локрийском  краю.
 
 

24. АРТЕМИДЕ — АФИНЯНЕ

 
 
Разноплеменный народ, пришедший из Азии дальней,
Чада Афин поразив на море в этом бою,
Памятник сей Артемиде поставили деве-богине,
После того, как легла сила мидийская в хлябь.
 
 

V. Эпиграммы, приписанные Симониду, о современных ему событиях

 
 

25. ПОБЕДИТЕЛЬ МИЛОН

 
 
Милона славного эта прекрасная статуя в Писе,
Семь одержал он побед и поражений не знал.
 
 

26. НАДПИСИ ДЕТЕЙ ГИППИЯ ПИСИСТРАТИДА

 

а. Эпитафия Архедике

 
В этой могиле лежит Архедика, дочь Гиппия — мужа
Превосходившего всех в Греции властью своей.
Муж и отец ее были тираны, и братья, и дети,
Но никогда у нее не было спеси в душе.
 

б. Алтарь Писистрата Младшего

 
Гиппиев сын Писистрат в удел пифийского Феба
В память о власти своей памятник этот воздвиг.
 
 

27. ПОБЕДА СИМОНИДА

 
 
Пять десятков и шесть волов и треножников медных
Ты залучив, посвятил эту картину во храм,
Ибо столько же раз ты всходил в колесницу победы,
Сладостный хор научив песне своей, Симонид.
 
 

28. СИМОНИД — УЧИТЕЛЬ ХОРА

 
 
Был Адимант у афинян архонтом, когда за победу
Чудный треножник как приз Антиохида взяла.
Хор в пятьдесят человек, хорошо обученный  искусству,
Ей снарядил Аристид, сын Ксенофила, хорег;
Славу ж учителя хора стяжал себе сын Леопропа,
Восемь десятков уже числивший лет Симонид.
 
 

29. ПОБЕДИТЕЛЬ ФИЛОН

 
 
Я, чье имя Филон, сын Главка, коркирянин родом,
Дважды в Олимпии был первым в кулачном бою.
 
 

30. ПОБЕДИТЕЛЬ ФЕОГНЕТ

 
 
Вот он, смотри, Феогнет, победитель в Олимпии, мальчик,
Столь же прекрасный на вид, как и искусный в борьбе,
И на ристалищах ловко умеющий править конями.
Славою он увенчал город почтенных отцов.
 
 

31. ПОБЕДИТЕЛЬ КАСМИЛ

 
 
Молви, кто ты? Чей сын? Где родился? И в чем победитель?
Касмил; Эвагров; Родос; в Дельфах, в кулачном бою.
 
 

32. КАРТИНА ИФИОНА

 
 
Эту картину писал Ифион коринфянин.
Дело Рук его выше хулы, выше и самой хвалы.
 
 

33. НАДПИСЬ НА ВОРОТАХ

 
 
На правой створке входа — роспись Кимона,
На правой, как выходишь, — Дионисия.
 
 

34. ДАР В ЧЕСТЬ ПОБЕДЫ ПРИ ГИМЕРЕ

 
 
Братья Гелон, Гиерон, Полизел, Фрасибул, у которых
Общий отец — Диномен, эти треножники здесь
В дар принесли на сотую часть добычи, в которой
Сто пятьдесят золотых было талантов на вес,
(Варварский люд победив и этой победною дланью
Эллинской вольности став помощью в славной борьбе.)
 
 

35. ЭПИТАФИЯ ПОБЕДИТЕЛЮ НА СОСТЯЗАНИЯХ

 
 
Здесь почиющий Данд прославил победами в беге
Город свой родной — Аргос, кормящий коней:
Три раза у Пифона, два — в Олимпии,
Пятнадцать раз  в  Немее, дважды  в  Истмиях,
А остальные места всех побед непосильно исчислить.
 
 

36. ЭПИТАФИЯ КСАНТИППЕ

 
 
Память почту ее: здесь безымянной лежать ей
непристойно
Скончавшейся супруге Архенавта,
Славной Ксантиппе, потомку того Периандра, что
когда-то
Царил в высокобашенном Коринфе.
 
 

37. ПСЕВДОЭПИТАФИЯ ТИМОКРЕОНТУ

 
 
Много я пил, много ел, и на многих хулу возводил я;
Нынче в земле я лежу, родянин Тимокреонт.
 
 

VI. Анонимные эпиграммы этого периода

 
 

38. ЭПИТАФИЯ ЗАЩИТНИКАМ ВИЗАНТИЯ

 
 
Близ Византийской земли, омываемой морем, богатым
Рыбою, много легло город спасавших мужей.
 
 

39. ПОСИДОНУ — ПАВСАНИЙ

 
 
В память деяний былых сей дар Посидону-владыке
Царь Павсаний воздвиг на приевксинских   брегах,
Лакедемонянин родом, начальник широкой Эллады,
Сын Клеомброта, чей род некогда начал Геракл.
 
 

40. НАДПИСИ НА ГЕРМАХ

 
 
а.  Много пришлось претерпеть и тем, что с сынами
мидийцев
Встретясь в Эйонском краю, их у Стримона-реки
Голодом жгучим терзали и в схватках Ареса кровавых
Первыми ввергли врагов в горе и злую нужду.
б.  Здесь в награду вождям афинский народ благодарный
В память великих заслуг им эту герму дарит;
Пусть же, взглянув на нее, стремится каждый потомок,
Общему делу служа, смело на битву идти.
Некогда царь Менесфей отсюда с Атридами вместе
К Трое священной полям мощное войско повел.
Был он, Гомер говорит, среди крепкобронных данайцев
Славен искусством своим воинов строить на бой.
Вот почему и теперь подобает афинянам зваться
Славными в ратных делах, доблесть являя свою.
 
 

VII Различные приписанные Симониду эпиграммы

 
 

41. ОЛИМПИЙСКИЙ ПОБЕДИТЕЛЬ — РЫБАК

 
 
Некогда я, возложив коромысло крутое на плечи,
Рыбу в Тегею носил из Арголийской земли.
 
 

42. ПОБЕДИТЕЛЬ В ПЯТИБОРЬЕ

 
 
Был Диофонт, сын Филона, победен на Истме и в
Дельфах
В быстром беге, прыжке, диске, копье и борьбе.
 
 

43. ТО ЖЕ

 
 
Николаид из Коринфа воздвигнул сие изваянье,
Победивши в священных Дельфах;
На всеафинских он играх не раз уходил с пятиборья
Награжденный венком из оливы;
Он троекратно стяжал Йстмийский венок на заветном
Бреге бога, владыки моря;
Трижды в Немее, четырежды был победителем в
Пеллене
И два раза — в Ликее горном;
Он превознесся в Тегее, в Эгине, в Мегарском народе,
В Эпидаврской твердыне, в Фивах,
И во Флиунтском краю одолев в пятиборье и в беге,
К вящей радости всех коринфян.
 
 

44. ДЕМЕТРЕ — ДЕМЕТРИЙ

 
 
Этот Гермесов кумир Деметрий, сын Орфиада,
Ставит в Деметрину сень.
 
 

VIII. Позднейшие приписанные Симониду эпиграммы

 
 

45. В ЧЕСТЬ ПОБЕДЫ ПРИ ЕВРИМЕДОНТЕ

 
 
С той поры, как легло меж Европой и Азией море
И как людей ополчил в битвы бурливый Арес,
Не было ни на матерой земле, ни на плещущем  понте
Подвига, славного столь  меж земнородных  мужей;
В Кипре мидийскую рать они распростерли во прахе,
Взяли в морском бою сто финикийских судов,
Все с людьми на борту; и стенали азийские земли,
Вмиг из обеих рук выронив силу войны.
 
 

46. ЭПИТАФИЯ ПАВШИМ ТАМ ЖЕ

 
 
Бившись в пешем строю и на быстрых судах мореходных
С копьями против стрел лучших мидийских бойцов,
Юноши в первом цвету погибли при Евримедонте,
Лучший оставив навек памятник чести своей.
 

47. ЭПИТАФИЯ ОТВАЖНЫМ БОЙЦАМ

 
 
В грудь отважных бойцов направил широкие стрелы,
Красной омыл их росой яростный в бранях Арес.
Мертвую часть от вечно живых сокрывши в могиле,
Памятник этот стоит в честь удержавших булат.
 
 

48. КАРТИНА ПОЛИГНОТА

 
 
Аглаофонта Фасосского сын Полигнот живописец
Зримо изобразил, как погибал Илион.
 
 

49. ЭПИТАФИЯ АФИНЯНАМ

 
 
Радуйтесь, лучшие дети афинян, цвет конницы нашей!
Славу великую вы в этой стяжали войне.
Жизни цветущей лишились вы ради прекрасной отчизны,
Против бесчисленных сил эллинов выйдя на бой.
 
 

50. ОЛИМПИЙСКИЙ ПОБЕДИТЕЛЬ

 
 
«Кто посвятил этот образ?» — «Дорией Фуриянин».
«Как, разве он не родосец?» — «Нет, беглец из родины,
Могучей рукой многих славных дел вершитель».
 
 

51. ЭПИТАФИЯ СОФОКЛУ

 
 
Ты опочил, престарелый Софокл, краса стихотворцев,
В смертный вкушая миг Вакхову темную гроздь.
 
 

52. ПОБЕДИТЕЛЬ В СОСТЯЗАНИЯХ

 
 
Дважды в Дельфах, дважды в Немее, единожды в Писе,
Ловкостью мощь одолев, вышел победен в борьбе
Аристодам, сын Фрасия, элидянин.
 
 

53. ЭПИТАФИЯ ЗАЩИТНИКАМ ТЕГЕИ

 
 
Доблести этих мужей ты обязана только, Тегея,
Тем, что от стен твоих дым не поднялся к небесам.
Детям оставить желая цветущий свободою город,
Сами в передних рядах бились и пали они.
 
 

54. ТО ЖЕ

 
 
Помниться будут навек ратоборцы из стадной Тегеи,
С копьями в крепких руках вставши за город родной.
Здесь они приняли смерть, сражаясь за  волю Эллады,
Жизнь и силу отдав, чтоб устояла она.
 
 

55. АФИНЯНЕ — НЕОПТОЛЕМУ

 
 
Памятник — дар благомыслию, памятник — дар
благочестью
В честь твою, Неоптолем, ставит афинский народ.
 
 

56. ЭРОТ ПРАКСИТЕЛЯ

 
 
Силу изведав мою, представил Пракситель Эрота,
Образ любви отыскав в собственном сердце своем,
Отдан я Фрине — Любовь за любовь. Без стрел и без лука
Я проникаю в сердца тех, кто глядит на меня.
 
 

57. ВАКХАНКА СКОПАСА

 
 
Ты кто? — Вакханка. — Кто тебя ваял? — Скопас.
Кто был неистов, Вакх или Скопас? — Скопас.
 
 

58. КОЛОСС РОДОССКИЙ

 
 
Колосс Родосский дважды сорока локтей
Воздвигнут здесь Харетом, линдским мастером.
 
 

IX. Позднейшие анонимные или приписанные Симониду эпиграммы

 
 

59. ЖРЕЦ КИБЕЛЫ

 
 
Зимней студеной порой, спасаясь от сильного снега,
Жрец Кибелы нашел в дальней пещере приют.
Кудри свои  распустив, он стряхивал  снежную влагу —
Вдруг в пещеру за ним лютый бросается лев.
Жрец, взмахнувши рукой, ударяет в свой бубен
священный —
Катится грома раскат, гулом наполнился свод.
Зверь, обитатель лесов, святого не выдержал звука —
В страхе он бросился прочь, в дебри лесистые гор.
Женоподобный меж тем посвящает служитель богини
Ей за спасенье свое платье и пряди волос.
 

60. АФРОДИТЕ — ГЕТЕРЫ

 
 
Две гетеры, Бонда с Пифидой, в дань Афродите
Шитые шлют пояса, доски с картинами шлют.
Кто платил за те пояса и за эти картины —
Знают купец и моряк, если встряхнут кошельки.
 
 

61. ЗЕВСУ — ВОИН

 
 
Длинное древко копья, у этой высокой колонны
Встань, и да будет тебе вещий хранителем Зевс.
Медь твоего острия притупилась, и ясень истерся,
В стольких кровавах боях движимый сильной рукой.
 
 

62. АПОЛЛОНУ — ПОБЕДИТЕЛЬ НА СОСТЯЗАНИЯХ

 
 
Пусть, о Китон, по молитве твоей дары твои будут
Фебу, сыну Лето, здешних блюстителю мест,
Так угодны, как были угодны народу Коринфа
И иноземцам венки всех твоих славных побед.
 
 

63. АРТЕМИДЕ — СКУЛЬПТОР

 
 
Вот Артемиды кумир, за немалую сделанный цену —
Двести паросских монет с изображением козла;
А изготовил его искусный в ремеслах Паллады
Славный Аркесилай, Аристодикова кровь.
 

64. АФРОДИТЕ — ОПИД

 
 
К вящей славе родных Афин, священного града,
Состроенные с помощью Гефеста
Флейты, поросль черной земли, посвятил Афродите
Опид, влюбясь в прекрасного Брисона.
 
 

65. ЭПИТАФИЯ СПАРТАНЦАМ

 
 
Эти триста спартанских бойцов на триста аргосских
Вышли в смертном бою из-за Фирейской земли;
Где они стали стеной, там и отдали жизнь и дыханье,
Не отвернувши лица, шагу не сделав назад.
Миру вещает доспех Офриада, написанный кровью:
«Зевс свидетель! Отсель это спартанский удел».
Пусть, как когда-то Адраст, воротился аргивянин
в Аргос —
Но для спартанских бойцов бегство смертельней, чем
смерть.
 
 

66. ЭПИТАФИЯ АНАКРЕОНТУ

 
 
Гроздьев живительных мать, чародейка — лоза винограда!
Ты, что даешь от себя отпрыски цепких ветвей!
Вейся по стеле высокой над Анакреонтом Теосцем,
Свежей зеленью крой низкую насыпь земли.
Пусть он, любивший  вино и пиры  и  в чаду опьяненья
Певший на лире всю ночь юношей, милых ему,
Видит, и лежа в земле, над своей головою висящий
В  гроздьях, на гибких ветвях спелый, прекрасный
твой плод;
Пусть окропляются влагой росистой уста, из которых
Слаще, чем влага твоя, некогда песня лилась!
 
 

67. ТО ЖЕ

 
 
Милостью Муз песнопевца бессмертного Анакреонта
Теос родной у себя в недрах земли приютил.
В песнях своих, напоенных дыханием Харит и Эротов,
Некогда славил певец юношей нежных любовь.
И в Ахеронте теперь он грустит не о том, что покинул
Солнечный свет, к берегам Леты печальной пристав,
Но что пришлось разлучиться ему с Мегистием, милейшим
Из молодежи, любовь Смердия кинуть пришлось.
Сладостных песен своих не прервал он, однако,
и мертвый, —
Даже в Аиде не смолк звучный его барбитон.
 
 

68. ЭПИТАФИЯ УТОНУВШЕМУ

 
 
Злая гора Геранея! О лучше бы ты возвышалась
В дальней скифской земле, глядя на Дон и Дунай,
А не стояла бы здесь над прибоем Скиронова моря,
Пенный несущего вал из Мефурийских теснин!
Ныне же в море — холодный мертвец, а на суше — пустая
Миру гробница гласит: тягостна участь пловцов!
 
 

69. ЭПИТАФИЯ СОБАКЕ

 
 
Думаю я, и по смерти своей, и в могиле, Ликада,
Белые кости твои все еще зверя страшат.
Памятна доблесть твоя Пелиону высокому, Оссе
И киферонским холмам, пастбищам тихих овец. 
 
 

70. ЭПИТАФИЯ ЮНОШЕ

 
 
Ах, ненавистный недуг, зачем человеческим душам
Ты не даешь доцвести в их молодые года?
Вот и юный Тимарх чрез тебя лишился любезной
Жизни, еще не успев в дом свой супругу ввести.
 
 

71. ЭПИТАФИЯ ВОИНУ

 
 
Доблестный муж Клеодем, у бегучих потоков Феэра,
Воинской чести служа, принял ты скорбную смерть,
Встретясь с фракийским полком; и прославил в бою
коньеборном
Имя отца своего Дифила сын Клеодем.
 
 

72. ЭПИТАФИЯ ПОГИБШЕМУ В МОРЕ

 
 
Тело твое, Клисфен, чужая земля прикрывает;
В плавании дальнем твоем гостеприимный Евксин
Смерть уготовил тебе и лишил тебя сладкой надежды
Хиос увидеть родной, остров средь зыби морской.
 
 

73. ЭПИТАФИЯ ДВУМ БРАТЬЯМ

 
 
Пифоанакт и родной его брат покоятся в этом
Месте, прожить не успев юности сладостный срок;
Но Мегарист, их отец, воздвиг в угоду погибшим
Памятник; смертным сынам это бессмертная честь. 
 
 

74. ЭПИТАФИЯ СЫНУ

 
 
Дух испуская в объятиях отца и прощаясь с желанной
Жизнью, такие слова юный сказал Протомах:
«Верь, о Тименорид, твой сын по себе оставляет
Доблесть и здравый ум в воспоминаньи людском».
 
 

75. ПСЕВДОЭПИТАФИЯ

 
 
Лишь погляжу на надгробье Мегакла, становится сразу,
Каллий мой, жалко тебя, как же терпел ты его?
 
 

76. ЭПИТАФИИ ПОГИБШИМ В МОРЕ

 
 
а. Их, отвозивших однажды из Спарты дары свои Фебу.
Море одно, ночь одна, лодка одна погребла.
б. Общее море и общий корабль стали общей могилой
Везшим к Фебу пловцам долю тирренских добыч.
 
 

77. ЭПИТАФИЯ НИКОДИКУ

 
 
Всякий грустит по своим покойникам, по Никодику ж
Плачут не только друзья, но и весь город скорбит.
 
 

78. ЭПИТАФИЯ КРИТСКОМУ КУПЦУ

 
 
Родом критянин, Бротах из Гортины, в земле здесь лежу я
Прибыв сюда не за тем, а по торговым делам.
 
 

79. ЭПИТАФИЯ ФЕОДОРУ

 
 
Кто-то живет, когда я, Феодор, здесь в могиле. Умрет тот
Здравствовать будет другой. Все мы у смерти в долгу.
 
 

80. ЭПИТАФИЯ БЕДНЯКУ

 
 
В этой могиле лежит не Крез, а бедный поденщик.
Знаю, гробница мала, но для меня хороша.
 
 

81. ЭПИТАФИЯ ЮНОМУ ГОРГИППУ

 
 
Прежде чем брачное ложе свое увидать, к Персефоне
В мрачную спальню сойти мне, Горгиппу, пришлось.
 
 

82. ЭПИТАФИЯ ДРУГУ

 
 
Памятник я Феогнида Синопского, Главком воздвигнут.
Здесь он поставил меня, старую дружбу почтив.
 
 

83. ЛЕВ НА МОГИЛЕ ЛЕОНИДА

 
 
Между животными — я, а между людьми всех сильнее
Тот, кого я теперь, лежа на камне, храню.
(Если бы, Львом именуясь, он не был мне равным и духом,
Я над могилой его лап не простер бы своих).
 
 

84. ЭПИТАФИЯ УБИТОМУ

 
 
Тех, кто убил меня, смерти предай, о Зевс-страннолюбец!
Тем же,  кто предал земле, радости жизни  продли.
 
 

85. МЕРТВЕЦУ, СПАСШЕМУ СИМОНИДА

 
 
В этой могиле лежит Симонида Кеосского спасший,
Мертвый живому добром он отплатил за добро.
 
 

86. ЭПИТАФИЯ СЫНУ

 
Эту гробницу отец поставил покойному Спинфру.
 
 

87. АПОЛЛОНУ — АЛКОН

 
Критский Алкон Дидимид, борец, лавр Истма — для Феба.
 
 

88. ПОХВАЛА СНЕГУ

 
 
Тот, кто был принесен Бореем из Фракии ярым,
Больно кусая всех, кто не закутался в плащ,
Тот, кто покрыл пеленою Олимп и заживо умер,
Тягость  простерши свою на Пиерийской земле, —
Пусть, растопившись, послужит и мне, потому что негоже
Теплым поить питьем доброго гостя в дому.
 
 
 

СИМОНИД  (556-468, о-в Кеос)

 
 
1.  Сын афинского тирана Писистрата Гиппарх вместе с братом Гиппием был преемником отца. В 514 г. его убили юные афиняне Гармодий и Аристогитон, которых соотечественники прославили как защитников и спасителей родины от тирании. В 30-х гг. XX в. при раскопках афинской агоры был обнаружен постамент памятника тираноубийцам, восстановленного в 477 г. на месте возведенного в 509 г. и похищенного во время персидского вторжения в Афины. Первое двустишие с именем Симонида цитирует александрийский грамматик Гефестион (II в. н. э.). Но на постаменте ныне читаются заключительные слова следующего дистиха — «...сделали землю родную».
 
2. Эпитафия афинянам, погибшим в 506 г. в сражении с жителями города Халкида на Евбее и фиванцами (беотийцами). О победе афинян и о судьбе пленников, за которых Афины получили столь большой выкуп, что на него возвели посвященную Афине бронзовую квадригу, украшенную оковами пленников, см.: Геродот, V, 77. Однако надпись он цитирует без имени автора. Дирфис-гора на Евбее. Еврип — узкий пролив, отделяющий Евбею от материка.
 
3. На постаменте квадриги сохранился фрагмент надписи. В начале V в. персы, захватив Афины, увезли статую. Но в 446/445 г. памятник с надписью был восстановлен.
 
4. Житель острова Самос Мандрокл по приказанию персидского царя Дария построил в 515 г. мост через Босфор. Царь щедро наградил Мандрокла, и тот посвятил в храм Геры на Самосе картину, изображающую Дария восседающим на троне и наблюдающим за переправой войска в Европу (Геродот, IV, 88).
 
5. После первой значительной победы, одержанной афинянами в 490 г. при Марафоне, афинский полководец Мильтиад, стремясь сплотить всех греков для борьбы с персами, перенес в Аттику культ древнейшего аркадского (Пелопоннес) бога лесов и пастбищ Пана. У подножья акрополя было выстроено святилище и установлен праздник в честь Пана, статую которому посвятил Мильтиад (Геродот, VI, 104 и след.). Как обычно Пан изображен рогатым и с козлиными ногами. Он называет себя врагом персов и покровителем афинян. В минимальном количестве слов эпиграммы содержится максимум сведений, что является характерным признаком древности посвятительной надписи.
 
6. Первым в Фермопильском ущелье путь персидской армии в Грецию преградил отряд из трехсот спартанцев во главе с Леонидом. Предвидя трагический исход сражения с далеко превосходящими силами противника, Леонид предложил прорицателю Мегистию вернуться домой. Тот отказался, отослав лишь своего единственного сына, и героически погиб. Роковые богини — богини смерти Керы. Сперхей — река перед Фермопилами.
 
7. «Здесь...». Павшие в бою при Фермопилах спартанцы были погребены там же. В 470-х гг., после окончательного разгрома персов, на месте гибели спартанцев был поставлен памятник. Лаконика — Спарта.
 
8-9. Датировка этих эпитафий спорна, хотя в Палатинской антологии их связывают с фермопильскими событиями. Некоторые исследователи принимают такую датировку, другие — более позднюю. Существует мнение, что в эпитафии № 8 воспроизведена подлинная надпись на памятнике грекам, погибшим при Херонее в 338/337 гг., т. е. через полтора столетия после Фермопил. Однако первые строки этой эпитафии неоднократно воспроизводились на стелах начиная с IV в. Более раннюю дату мешает принять содержание эпиграммы: оно не соответствует героическому духу симонидовских воинских эпитафий. Эталоном доблести названы не великие подвиги, а достойная смерть, не активная защита отечества, а лишь стремление к ней. Необычен зачин с союзом «если». Причем в греческом оригинале вместо славы говорится лишь о доброй молве.
 
10-12. В морском сражении у Саламина в 480 г. участвовали различные греческие города-государства и в их числе — Коринф, обладавший сильным флотом во главе с Адимантом (Геродот, VIII, 59). В конце XIX в. на Саламине найдена стела с эпитафией № 11, но всего из одного дистиха, записанного древними письменами. Второй дистих возник в книжном варианте. Аянт (Аякс) — мифический правитель Саламина: его имя должно удостоверить вечную славу подвига. На чужбине погибшие коринфяне обращаются ко всем грекам, а у себя на родине только к согражданам (эпитафия № 12 — надпись на кенотафе в Коринфе).
 
13. Наварх (командир) одного из кораблей после Саламинской победы посвятил дар в коринфский храм богини Лето (Латона).
 
14. Плутарх (О злонравии Геродота, 39, 8718) и Афиней (573с) считают эпиграмму симонидовской. В примечании к одам Пиндара неизвестный поздний комментатор рассказывает, что Феопомп (историк IV в. до н. э.) читал эту анонимную надпись в храме Афродиты в Коринфе. По древнему обычаю, коринфянки в дни крайней опасности собирались у храма богини и, возлагая дары, молили ее сделать мужчин отважными и страстно желающими спасти отечество. Примечательно, что здесь они молят Афродиту (Киприду) не за коринфян, а за всех греков.
 
15. В 479 г. в битве при Платеях в Беотии греки одержали блистательную победу над пешим войском персов. Вскоре рядом с полиандрием (братская могила) победители воздвигли алтарь и статую Зевса-Освободителя.
 
16. В XIX в. при раскопках в городе Мегара на Коринфском перешейке археологи обнаружили древнюю стелу в честь мегарян, павших в сраженьях с персами. Надпись, которая предваряла стихотворную эпитафию, гласила, что древний симонидовский текст почти стерся и был восстановлен. Первоначальный текст, вероятно, состоял из одного дистиха, а остальные, многословные и малопоэтичные, постепенно добавлялись в веках. Микале — отрог горного кряжа в Малой Азии, возле которого в 479 г. греки победили персов на море. Нисея — мегарская гавань. Финикийцы составляли основную силу персидского флота.
 
17. Подлинная надпись на постаменте золотого треножника, который в дар Аполлону в Дельфы после сражения при Платеях принес спартанский полководец Павсаний; помимо и до Палатинской антологии ее цитировали Фукидид и Плутарх. Фукидид, принадлежавший к поколению внуков или правнуков победителей, рассказывает, что возмущенные тщеславием своего вождя спартанцы уничтожили надпись Павсания и заменили другой, где перечислили все родные города участников победы (Фукидид, I, 32). Постамент этого памятника (колонна со змеей) был действительно раскопан в Дельфах, а в надписи был поименован 31 полис.
 
19. Сомнения в ранней датировке эпиграммы связаны с упоминанием редкого в афинских войсках отряда лучников.
 
20. Фрагментарный текст прочитан на постаменте памятника в честь победы греков в греко-персидской войне.
 
22. В первой из фермопильских надписей встречаются различные варианты численности вражеского войска, которому противопоставлены все греки, жившие на Пелопоннесе. Во второй, столь прославленной в веках, говорится только о жителях Спарты (Лакедемон). Впервые эпиграмму перевел на латинский язык Цицерон (Тускуланские беседы, I, 101); впоследствии в античности и в Новое время она многократно переводилась.
 
23. Наряду с прочими греками среди защитников Фермопил были жители г. Опунта в центральной Греции (опунтские локры).
 
24. Надпись на стеле, возведенной, вероятно, на острове Евбея у храма Артемиды на мысе Артемисион — месте морского сражения в 480 г.
 
25. Писа — город возле Олимпии. Павсаний подробно описывает статуи атлетов-победителей, которыми, согласно обычаю, издавна украшались улицы города: «Упомяну только о статуях, с которыми соединена известная слава или которые отличаются особенным искусством», — отмечает он. Милон из города Кротон в Италии шесть раз (540-516 гг.) побеждал в кулачном бою; в седьмой раз он потерпел поражение (Павсаний, VI, 14, 5). Надпись для статуи была заказана до постигшей Милона неудачи, поэтому ее текст остался неизменным.
 
26. а) Архедика, дочь Гиппия и внучка афинского правителя (тирана) Писистрата, была женой тирана г. Лампсака Эантида. Ярко выраженная демократическая направленность эпитафии привлекла к себе внимание Фукидида (VI, 59) и Аристотеля (Риторика, I, 9, 20, 1367в). б) Писистрат Младший, брат Архедики архонт 522/ 521 гг., соорудил в Афинах алтарь двенадцати богам и отдельно алтарь Аполлону (Фукидид, VI, 54). От алтаря Аполлона сохранилась плита с этой надписью.
 
27. Посвящение Аполлону от имени Симонида, пятьдесят шесть раз руководившего праздничным хором.
 
28. Победу на состязании дифирамбических хоров Симонид одержал в 477/476 гг. при архонте Адиманте. Хорег — состоятельный гражданин, обязанный финансировать расходы на обучение и костюмы хоревтов (участников хора). Антиохида — одна из десяти фил Аттики, выставлявших хоры.
 
29. О статуе Филона с о-ва Коркира (совр. Корфу) и надписи на ней сообщает Павсаний  (VI, 9, 9). Филон дважды победил в кулачном бою в Олимпии (492 и 488 гг.).
 
30. Уроженец Эгины Феогнет выиграл первенство в кулачном бою среди отроков в 476 г. Статуя работы его соотечественника изображала мальчика, стоящего во весь рост и держащего в руках сосновые шишки и гранатовое яблоко (Павсаний, VI, 9, 1).
 
31. Ода в честь победы Касмила, см. у Пиндара (фрг. 2 Снелль). Надпись составлена в обычной манере диалога прохожего со статуей:  первая строка — четыре вопроса, вторая — столько же ответов.
 
32-33. Неизвестные нам картины Ифиона из Коринфа были очень знамениты в античности. В Планудовском собрании автором первой надписи назван Симонид. В Палатинской антологии приведена еще одна анонимная эпиграмма к другой картине Ифиона (АР, XIII, 17). Вероятно, современниками Ифиона были знаменитые художники Кимон из города Клеоны в Арголиде и Дионисий из малоазийского Колофона.
 
34. Победа в битве при Гимере в 480 г. предотвратила угрозу завоевания Сицилии Карфагеном и была началом создания мощного и независимого государства. В честь победы четверо братьев-военачальников посвятили Аполлону в Дельфы четыре золотых треножника весом около 416 кг. каждый. Из поименованных дарителей Гелон, умерший в 478 г., а затем Гиерон (478-466) известны как правители Сиракуз, центра италийской и сицилийской Греции. Посвятительная надпись братьев состояла, вероятно, из одного дистиха, второй был добавлен в Палатинской антологии, а третий обнаружен в примечании к одной из од Пиндара (Пиф., I, 155).
 
35. Олимпийская победа аргосца Данда или Дандиса исторически подтверждена надписью под 476 г. Причудлива и необычна метрическая структура эпитафии — элегический дистих, два ямбических триметра и гексаметр.
 
36. Предка покойной — знаменитого тирана Коринфа Периандра (конец VII — начало VI в.) считали одним из семерых мудрецов, но ничего не было известно ни о Ксантиппе, ни об ее муже. Считающие эпитафию подлинной надписью полагают, что она попала в число книжных из-за имени Периандра и необычной метрической структуры.
 
37. Гимнограф Тимокреонт — соперник Симонида и противник вождя афинской демократии Фемистокла. Следы словесной перебранки поэтов сохранились в Палатинской антологии   (пародия Симонида на гимнические зачины песен Тимокреонта и язвительного ответа последнего, см.: АР, XIII, 30 и 31). В эпитафии пародируется подлинная надгробная надпись, но мнимо усопший охарактеризован обжорой, пьяницей и сплетником, т. е. объектом осмеяния. Парадоксальность всей псевдореальной ситуации подчеркивается также трафаретным приемом обращения покойника к живым.
 
38-39. Город Византии (Константинополь, совр. Стамбул) был основан в начале VII в. до н. э. жителями Мегары на фракийском побережье Босфора у входа в Евксин (Черное море). В конце VI в. он был захвачен персами. В 478 г. персидское иго было свергнуто, но освободительная борьба осложнилась в Византии соперничеством Спарты и Афин и завершилась изгнанием спартанского гарнизона, вождь которого Павсаний стремился себе одному приписать победу, оскорбив этим не только афинян, но и своих соотечественников.
 
40. В 475 г. афинский флот, предводительствуемый сыном Мильтиада Кимоном, разгромил персов на реке Стримон во Фракии и захватил стратегически важную крепость Эйон. В честь этого события на афинской агоре были поставлены три гермы, надписи на которых слились в один торжественный гимн (Эсхин, Против Ктесифонта, 183; Плутарх, Кимон, 7, 482). По мнению Пэйджа, третий дистих должен был стоять в начале, а не в конце текста. Менесфей — предводитель афинян, сражавшихся под Троей (Илиада, II, 546 и след.; IV, 327).
 
41. Аристотель цитирует эту анонимную эпиграмму в качестве примера соединения противоположностей (Риторика, I, 7, 1365а, 24).
 
42. Симонида называет автором Максим Плануд.
 
43. Пеллена — город в области Ахайя. Ликей — гора; Тегея — город в Аркадии. Эгина — остров и одноименный город. Эпидавр — город и гавань в Арголиде. Флиунт — город в Ахайе. Николанд был победителем во многих местных состязаниях, а  из общегреческих — отличился на Истмийских и Немейских.
 
45. До Палатинской антологии эпитафию цитировали как подлинную надпись историк I в. до  н. э. Диодор (XI,  62, 3) и оратор II в. н. э. Аристид (XXVIII, 64). Существует предположение, что в книжном варианте соединены два разновременных текста. Первое четверостишие относится к морской и сухопутной битвам при Евримедонте (см. № 46). Во втором действие переносится к Кипрскому Саламину, т. е. подразумеваются события, происходящие в 450/449 гг., 18 лет  спустя.
 
46. В 468/467 гг. после знаменитого сражения у реки Евримедонт персам пришлось отказаться от малоазийского побережья и Эгеады, так Афины оказались гегемонами всей Эллады. В Афинах погибшим был возведен кенотаф. Эпитафия дошла лишь в книжной традиции.
 
47. В эпиграмме позднего, возможно, эллинистического, периода присутствуют неизвестные симонидовской эпохе мотивы пассивной жертвенности и вечной памяти о страстотерпцах, но отсутствует локальная информация.
 
48. Картина «Гибель Трои» знаменитого Полигнота была написана после смерти Симонида. Павсаний видел ее в Дельфах в сокровищнице книдян (X, 27).
 
49. Повод для сочинения эпитафии неизвестен. Возможно, в ней прославляются афиняне, погибшие в битве со спартанцами при Танагре в Беотии (457 г.).
 
50. Олимпионик Дорией трижды побеждал в многоборье (432, 428 и 424 гг.): с 427 по 424 г. он политический изгнанник родины. Существует предположение, что эпиграмма шуточная, составленная на основе популярного, но не дошедшего до нас сборника анекдотов об атлетах.
 
51. В жизнеописании Софокла (вторая половина IV в.) рассказывается, что поэт подавился виноградной ягодой и умер.
 
52. Павсаний говорит о статуе борца Аристадема (так. — Н. У.), сына Фрасия, уроженца Элиды, до Олимпии (Писы), одержавшего по две пифийских и немейских победы (VI, 3, 4). Среди олимпиоников Аристодам из Элиды упомянут под 388 г.
 
53-54. Вопрос о датировке первой эпитафии не разрешен, хотя она помещена в Палатинской антологии в симонидовском ряду и с его именем. Ее считают посвященной тегейцам, погибшим в битве при Мантинее в 362 г., но стиль и поэтические особенности наряду с идеей сознательной гибели во имя общей свободы позволяют относить эпитафию к симонидовской эпохе. Вторая эпитафия, вероятно, также симонидовская, восходит к френу. В ней подчеркнут общеэллинский подвиг тегейских воинов.
 
55. Надпись на постаменте несохранившегося памятника. Адресат посвящения неизвестен. Возможно, это Неоптолем, сын Аррабея и брат Аминты, знатный македонянин, заподозренный в участии в заговоре против Филиппа II и после его убийства в 336  г. бежавший к персам. Он погиб во время осады Галикарнасса войсками Александра.
 
56. По словам Павсания, Эрот издревле почитался как главное божество города Феспии (Беотия). Великий афинский скульптор Пракситель (около 370-330 гг.) подарил статую Эрота своей возлюбленной гетере Фрине, уроженке Феспии. Она посвятила статую в феспийский храм Эрота. Впоследствии император Калигула увез статую в Рим. Затем по просьбе феспийцев Эрот был возвращен. Нерон вновь отобрал статую, погибшую во время римского пожара в 80 г. В Феспиях археологи обнаружили руины храма Эрота.
 
57. Надпись на постаменте статуи пляшущей вакханки работы прославленного Скопаса с острова Парос (около 380-330 гг.). В музее Альбертинум в Дрездене сохранилась ее уменьшенная римская копия. «Скопасом была создана статуя вакханки из паросского мрамора, она могла показаться живой. Ты бы мог видеть, как этот твердый по своей природе камень, подражая женской нежности, сам стал как будто легким и передает нам женский образ. Лишенный от природы способности двигаться, он под рукой художника узнал, что значит носиться в вакхическом танце» (Каллистрат, Статуи, 2).
 
58. Надпись на постаменте статуи бога Солнца, выполненной Харетом из г. Линд на Родосе (IV в.). Гигантская статуя (Колосс Родосский) была установлена в  290  г. у входа в родосскую гавань. Ее высота составляла 32 метра. Статуя, одно из семи чудес света, рухнула в 224 г. во время землетрясения. Родосцы побоялись ее восстанавливать, и она пролежала на острове более 800 лет. В 653 г. ее продали эдесскому купцу, который вывез распиленные куски бронзового исполина на 900 верблюдах. Локоть — мера длины, равная 44,4 см.
 
59. Поздняя, возможно эллинистическая эпиграмма, иногда приписываемая Леониду Тарентскому. Фригийский культ матери богов Кибелы первоначально был только малоазийским,   но впоследствии распространился по всему восточному Средиземноморью. Подобно всем древним культам плодородия, культ Кибелы был оргиастическим. Ее жрецы (галлы) оскопляли себя и в диких танцах под аккомпанемент ударных и духовых инструментов носились по горам и лесам. Священным животным Кибелы был лев. Римский писатель Варрон описывает картину, изображающую льва, завороженного звуками тимпана (Мениппеи, 364). Тимпан — музыкальный инструмент типа бубна.
 
62. На центральной площади Коринфа Катон принес дар к подножью статуи Аполлона.
 
63. Ваятеля Аркесилая, тезку известного философа, упоминает Диоген Лаэртии и цитирует якобы симонидовскую эпиграмму. Паллада — Афина.
 
64. Автором эпиграммы считают Мнасалка. Гефест — бог — покровитель ремесленников. Флейты изготовлены из тростника. Размер — гексаметр и усеченный ямбический триметр.
 
65. Эпитафия составлена неизвестным автором в конце III в. до н. э. и посвящена событиям далекого прошлого. В середине VI в. до н. э. спартанцы вели войну со своими соседями, аргосцами, за область и город Фирея, которые принадлежали Арголиде, но находились на границе со спартанскими владениями. Как рассказывает Геродот (I, 82), обе воюющие стороны решили, что каждая из них выставит по 300 воинов, которые и вступят между собой в решительную схватку, а все остальные разойдутся по домам. После боя у аргосцев в живых осталось всего двое, а у спартанцев один, по имени Офриад. Аргосцы, считая себя победителями, отправились в Аргос. Офриад же, стыдясь вернуться в Спарту, так как все его соратники погибли, сняв доспехи с противников, лишил себя жизни. Когда наутро оба войска вернулись, чтобы узнать об исходе битвы, вдохновленные стойкостью Офриада, спартанцы победили аргосцев. По Плутарху, надпись на щите Офриада, сделанная его кровью, гласила: «Зевсу — владыке трофеев» (Моралии, 306б); Стобей приводит иной текст: «Спартанцы — противники аргосцев» (VII, 67).
 
Адраст — мифический предводитель аргосцев, единственный оставшийся в живых участник похода семерых вождей против Фив.
 
66-67. Автор обеих эпитафий неизвестен. Подобные книжные эпитафии были очень популярны в III-II вв. и позднее. Теос — город на малоазийском побережье, родина Анакреонта. Мегистий и Смердий — любимцы поэта, воспетые им. Барбитон — разновидность лиры.
 
68. Геранея — гора между Мегарой и Коринфом. Скироново море — часть Саронического залива, омывающая Мегариду. По преданию, здесь афинский герой Тесей убил разбойника Скирона и бросил в море. Название «Мефурийские теснины» неясно; Д. Пэйдж предполагает ошибку переписчика.
 
69. Для Поллукса (V, 47) автор эпитафии Симонид. Надгробные надписи домашним животным известны в Греции с начала V в.  до н. э. В стиле архаических симонидовских эпитафий здесь увековечена высшая степень доблести лучшей из охотничьих собак и отмечена конкретная географическая среда — горные массивы Фессалии и Беотии (Пелион, Осса, Киферон). Симонид подолгу жил в Фессалии, поэтому нет достаточных оснований отвергать его потенциальное авторство.
 
70. Мотив оплакивания смерти до брака известен в эпитафиях VI в., поэтому необоснованно мнение считающих эпитафию поздней. О смерти юноши сообщает стела или изображение на его могиле.
 
71. Феэр — возможно, бурная река Теар, совр. Бунак, Гитсар, во Фракии (Геродот, IV, 89-91).
 
72. Евксин (букв. «Гостеприимный») — Черное море. Известный археограф В. Пек считает эту эпитафию, подобно №  73, 74, 77, 78, 82, 83, подлинной надписью.
 
75. Раньше двустишие считали подлинной эпитафией на могиле или кенотафе погибшего в море Мегакла, сына Каллия. Теперь подобное толкование оспаривается; текст интерпретируется как псевдоэпитафия, т. е. застольная шутка по типу № 37. К сожалению, неизвестна конкретная ситуация и повод для осмеяния двух сотрапезников. Неизвестно, о ком идет речь, так как имена «Мегакл» и «Каллий» были фамильными именами представителей двух знатных афинских родов. Мегаклы и Каллии — общественные деятели и политики конца VI — первой половины V в. — неоднократно упоминаются у Геродота (I, 59-61; VI, 121, 122, 127, 130, 131; VII, 151). Поэтому потенциальное авторство Симонида вполне допустимо. Но, с другой стороны, к роду Алкмеонидов, где имя «Мегакл» было фамильным, по матери принадлежал Перикл, в окружение которого входил также сын Гиппоника Каллий, именем которого был назван заключенный в 449 г. мир с персами.
 
76. Оба варианта первоначально единой надписи на кенотафе в Спарте Мелеагр по отдельности включил в свой сборник. Оригинал и его время неизвестны. Дары, вероятно, военные трофеи от победы над эгрусками (тирренцами), везли морем из Спарты в Дельфы.
 
78. Гортина — город на Крите.
 
80. Крез — последний лидийский царь (560-546) — считался самым богатым человеком в мире; при нем Лидия была завоевана персами и утратила свою независимость. Богатство, не принесшее счастья, — обычный мотив.
 
81. Персефона — супруга  бога  Аида, повелителя мертвых.
 
82. Синопа — город в Пафлагонии на южном берегу Черного моря.
 
83. В Палатинской антологии оба дистиха разделены (АР, VII, 344 и после 350 на полях рукописи), причем второй дистих приписан Каллимаху. Имя Леонид («Львенок», «сын Льва>) — одно  из  распространенных  мужских  имен  в  Греции, особенно в Спарте. Эту эпитафию считают поздней и книжной, навеянной воспоминаниями о героической обороне Фермопил. Но возможно, это один из вариантов подлинной эпитафии, высеченной некогда на могиле Леонида.
 
84-85. По широко известному преданию, сохраненному Цицероном (О природе богов, I, 27) и Валерием Максимом, Симонид однажды предал земле убитого кем-то неизвестного человека. Ночью мертвец явился во сне Симониду и предостерег его от предполагаемого морского путешествия. Вскоре стало известно, что корабль, на котором должен был отплыть поэт, утонул. Узнав об этом, как отмечает на полях Палатинской антологии ее комментатор, Симонид сочинил второй дистих (т. е., вероятно, дополнил первый).
 
86. Типично архаическая эпитафия из одного гексаметра, переписанная кем-то, с именем Симонида попала к Мелеагру.
 
87. Победитель в кулачном бою на истмийских состязаниях посвятил свою награду Аполлону.
 
88. По словам Афинея (III, 125с), — застольный спич Симонида, пожелавшего охладить льдом кубок с теплым вином. Борей — Северный ветер. Пиерия — Южная Македония.